Mi sono procurato una specie di... assicurazione sulla vita, Ben.
I took out a bit of a life insurance policy, Ben.
Siamo una compagnia di assicurazione o dei dilettanti senza cervello per stipulare una polizza con uno come quello?
What kind of an outfit is this, anyway? Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that?
Quando hai quelle sensazioni, le compagnie di assicurazione chiudono.
Ouch. When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt.
perché ho il sospetto che la mia polizza di assicurazione non sia sufficiente?
Why am I suddenly worried that I'm not carrying enough insurance?
Mi serve un cognome, un numero di assicurazione sociale.
I need a last name. I need a social security number.
Ma ci saranno centinaia di compagnie di assicurazione sulla vita, giusto?
Shit, there's got to be tons of these life insurance companies, right?
Quella maledetta compagnia di assicurazione sta facendo di tutto per ostacolare... il pagamento della polizza di Rex e non ne capisco il motivo.
Is everything all right? That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why. Well, he died unexpectedly.
La polizza di assicurazione del Signor Scofield dal precedente impiego non e' ancora scaduta.
Mr. Scofield's insurance policy from his previous employer hasn't lapsed yet.
Non dove un qualunque agente di assicurazione va ogni giovedì a fani fare un pompino da una puttana!
Not where some guy from John Hancock goes every Thursday to get a fucking blowjob!
Perche' una persona terrebbe un modulo di assicurazione vuoto e un libretto degli assegni sulla scrivania?
Why would you have a blank liability release form plus your checkbook on top of your desk?
Non sono riuscito a trovare nessun tipo di assicurazione... ho guardato ovunque.
I can't track down any insurance documents for the life of me.
Due mesi ed un mese di assicurazione, 200 mila.
Two months, and a month insurance, 200K.
Occasionalmente, nelle emergenze, curiamo i pazienti prima di avere il loro numero di assicurazione
We occasionally treat the patient before obtaining their social security number.
Per garantire che il farmaco è coperto, è inoltre necessario effettuare una chiamata per la compagnia di assicurazione nel tempo più presto possibile.
To guarantee that the drug is covered, you likewise have to telephone to the insurance firm in the soonest feasible time.
Sono anche preoccupato che la vostra compagnia di assicurazione non coprirebbe il costo di un intervento chirurgico correttivo?
Are you additionally worried that your insurance company would not cover the cost of a restorative surgical treatment?
La tessera europea di assicurazione malattia - Occupazione, affari sociali e inclusione - Commissione europea
European Health Insurance Card: over 200 million Europeans already carry one - Employment, Social Affairs & Inclusion - European Commission
Come semplice figlio di un vicario, mi chiedo: il valore che applicate alla vostra preziosissima nipote mulatta arriva alle 30 sterline di assicurazione che i commercianti chiedono per ogni vita che hanno ucciso?
As the mere son of a vicar I wonder whether the value you extend to your very precious mulatto niece amounts to the £30 insurance the traders are asking for each life they murdered?
Con la tessera europea di assicurazione malattia
With a European Health Insurance Card
Essi hanno fatto osservare che le divergenze nella disciplina dei contratti di assicurazione generano costi aggiuntivi e creano incertezza giuridica per il commercio transfrontaliero di prodotti assicurativi.
They noted that differences in insurance contract laws generated additional costs and legal uncertainty in cross-border trade in insurance products.
Sebbene non vi sia inadeguata prova scientifica per sostenere i crediti di assicurazione, la maggior parte delle informazioni degli utenti suggeriscono che funzioni.
Although there is inadequate scientific proof to support the insurance claims, the majority of user informations suggest that it functions.
Quando viaggi nell'UE, ricordati di portare con te la tessera europea di assicurazione malattia (EHIC).
When you're travelling in the EU, remember to take your European Health Insurance Card (EHIC) with you.
Non ti viene offerta l'opzione di assicurazione se hai un blackjack.
You will not be offered insurance if you have a blackjack.
Restrizioni all'uso della tessera europea di assicurazione malattia
Without a European Health Insurance Card
Oggi ho trovato questa polizza di assicurazione sulla vita.
I found this life insurance policy...
Ho ricevuto questa lettera dalla compagnia di assicurazione, che dice che le mancano tre giorni di malattia e poi perderà i suoi benefici medici e l'assicurazione sulla vita e tutto.
I got this letter from the insurance company, just saying that she has like three sick days left and then she loses her medical benefits and life insurance and everything.
Tua moglie, che dorme al piano di sopra, beneficerà di una polizza di assicurazione molto generosa, dico bene?
Your wife, who's sleeping upstairs, she'll be the beneficiary of what's gotta be a very generous insurance policy, am I right?
Non dimenticate di prendere con voi la tessera europea di assicurazione malattia (TEAM) quando vi recate in un paese dell’UE, oppure in Islanda, Liechtenstein, Norvegia o Svizzera.
Don't forget to take your European Health Insurance Card (EHIC) with you if you are travelling to an EU country, Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland.
1.2468960285187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?